Sunday, May 30, 2010

AYOBA quiz

So, for the first week's comment contest we have decided to ask you guys a question and see who gets the right answer, or the the funniest one....

What does AYOBA mean?
Qué significa AYOBA?
Què vol dir AYOBA?
Wat betekin AYOBA?

If you are motivated you can also try to guess where we got it from...
Si estáis motivados también podéis intentar adivinar de dónde lo hemos sacado....

"Googling it" is not allowed.

Price for the best answer!!!

9 comments:

  1. és el nom del nou champú con esencias naturales del desierto de Namibia...es decir arena con...más arena!! :P

    buerkk

    ReplyDelete
  2. i have no idea what ayoba means but that word makes me want some japonese food!!

    rafa

    ReplyDelete
  3. Ingriiid! esto de poner cosas sud africanas... los amigos d Hermann tienen ventaja jejejeje, he hecho un poquito de trampa...
    (supongo q googling is not allowed, significa q no se puede utilizar google)
    It's an evolution of expressions like 'ayeye' / 'ayoyoyo' and was first used to express approval/appreciation of good dancing.
    As with most slang words, no one knows its exact origins, but it's presumed to have started in Joburg township culture.
    It means delight, excitement, agreement, approval or can be used as a greeting/goodbye.
    It is uniquely South African

    ala, un besito!!

    ReplyDelete
  4. sera tramposa la marta ! si es la vilaplana em xivo al seu germa que el veure dema ehhhh! jajaa

    bueno doncs jo penso que es :
    Arrange Your Own Breathtaking Adventure !
    enjoy petardos !

    ReplyDelete
  5. @mars: jaja mars molt bona!

    @Nika: tmb...molt original!

    @Rafa: Roommie you and your food...haha..when i get back I owe you a spanish omelette ;)

    @Marta: no es afrikaans...viene de un idimoa de estos de tribus negras..la verdad que ni se de qual ..jeje..pero tu, tramposa!! :P ...googling not allowed significa eso: no se puede usar google ni internet en general... sí, la definicion obviamente está bien... pero ahora con motivo de un evento lo usan con un significado específico que tiene una expresión en inglés...jeje

    la respuesta la semana que viene...

    ReplyDelete
  6. que trampa !!!!!!!! yo diria que vol dir Enjoy your time!!! si no es eso, es igual, pero you enjoy your time!!!

    I quin es el premi perque si no hi ha buuuuuuuuuufffffffffffff::::: jajajajj
    un petonass macos...

    ReplyDelete
  7. jaja... mami de fet estàs molt molt a prop!... la que més s'apropa per ara...jeje
    en tot cas merci pel comment i espero veure'n més ;)
    TEM

    Ingrid

    ReplyDelete
  8. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete